de ♦ en
Translation Ulrike Thamm-Friedebach
Dolmetschen
Vortragsdolmetschen und Verhandlungsdolmetschen

Illustration: Dolmetschen
Was bedeutet Dolmetschen?
Beim Dolmetschen wird mündliche Rede aus einer Sprache in eine andere übertragen. Sprechen Redner und Dolmetscher gleichzeitig, beispielsweise bei Konferenzen, handelt es sich um Simultandolmetschen. Beim Konsekutivdolmetschen spricht zunächst der Redner und wartet anschließend, während der Dolmetscher spricht.
 
Ich biete Ihnen bilaterales Konsekutivdolmetschen, das heißt, ich dolmetsche sowohl ins Englische als auch ins Deutsche. Erwarten Sie zu geschäftlichen Verhandlungen Gäste aus dem Ausland? Planen Sie einen Vortrag, den auch englischsprachige Teilnehmer gern besuchen würden? Richten Sie eine private Feier aus, bei der Sie Sprachbarrieren nicht gebrauchen können? Ich dolmetsche Reden, Vorträge oder Gespräche bei Ihnen vor Ort. Selbstverständlich können Sie sich auf meine vollkommene Diskretion verlassen.
 
Sprachrichtungen
Englisch-Deutsch
Deutsch-Englisch

 
Preis
Dolmetscheinsätze werden nach dem jeweiligen Zeitaufwand bezahlt. Meist wird dabei ein Tagessatz (acht Stunden) genutzt, der bei mir 400 Euro beträgt. Bei kürzeren Einsätzen im Raum Dresden/Leipzig kann ich auch einen Stundensatz veranschlagen – sprechen Sie mich an! Bitte beachten Sie, dass der Tages- oder Stundensatz nur die Anwesenheitszeit vor Ort abdeckt. Zusätzlich entstehen Kosten für die Vorbereitungszeit sowie eine Fahrkostenpauschale in Höhe von 30 Cent pro Kilometer.
 
Hinweise zu Angebot und Auftragserteilung
Gern erstelle ich Ihnen umgehend ein kostenloses, unverbindliches Angebot. Das Angebot wird selbstverständlich mit größter Diskretion behandelt. Kommt der Auftrag zustande, so schicken Sie mir das Angebot einfach unterschrieben zurück.
 
Zur Angebotserstellung benötige ich folgende Angaben: Damit meine Verdolmetschung Ihre Kommunikation optimal abrundet, ist eine gute Vorbereitung meinerseits unerlässlich. Ich freue mich daher über Vorbereitungsmaterial jeglicher Art (z. B. Präsentationen oder Reden).

Allgemeine und Fachübersetzungen | Beglaubigte Übersetzungen | Vortragsdolmetschen und Verhandlungsdolmetschen | Korrektorat und Lektorat | Sprachunterricht | Interkulturelles Training